这首歌同时也是第12作的OP,由于歌词出了于是我去做了歌词字幕。
来自12年后的更新:整合这篇文章的时候发现当年只翻译了OP视频部分,顺手补全了剩下的歌词翻译。
スキキライスキキライスキキライスキキライ…
喜欢讨厌喜欢讨厌喜欢讨厌喜欢讨厌……
ひとりぼっちの 小っぼっけな世界
一直身处于孤独而又狭小的世界中
きみに出会えて さみしい…を知ったの
与你相遇之后才懂得了 寂寞的滋味
笑顔できゅんっと ハートが高鳴る
你的笑容令我怦然心动
会えない夜まで 考えてる不思議
在无法相见的夜里还是会想念你 真是不可思议
RE:「じゃあね おやすみ」 それだけ君からのメール
RE:「拜拜,晚安」 简略地回复了你的短信
言いたい言えない ほんとはね 「好きです」
想说但说不出口 其实真正想写的是 「我喜欢你」
おかしいよ 負けのきぶん
好奇怪啊 总觉得说出口就输了
ひらり スキキライ? トモダチノソレトモ?
花瓣飘落 喜欢还是讨厌? 友情还是……?
ふわり 飛び越えたい ah ボーダーラインを
花瓣飘零 ah 好想跨过那条线
気持ちうらなう 舞い散る その花びらにくづけを
占卜着你的心意 亲吻那片飞舞的花瓣
ふくらむカーテン そよ風に二人
微风鼓起窗帘 也轻抚着你我二人
髪がふれ合う 時が止まればいいな
发丝相碰 愿时间停留在此刻
内緒ばなしで 心をつないで
只属于两人的秘密 让我们心连心
時には涙 我慢しなくていいよ
想要流泪的时候 不需要忍耐也是可以的
ねぇ おしえて どこまで伝えてもいいの
告诉我吧 这份心意即使向你全盘托出也可以吗?
甘くはじける ソーダ水 な純心
香甜飞溅的苏打水 就如同那纯真的心灵
てれてわざと フリだしにモドル
过于害羞 于是故意地 重头开始
ひらり 真ん中な この位置が切ない
花瓣飘落 不上不下的这个位置 让我好苦闷
ふわり きみからも なんてこれは夢だね
花瓣飘零 你也是一样的心情 这是在做梦吧
気持ちうらなう 震える その花びらにくづけを
占卜着你的心意 亲吻那片颤抖的花瓣
きみだけに きみだけに
只对你有感觉 只对你有感觉
ふりつもる I love you
不断累积的 I love you
ひらり スキキライ? トモダチノソレトモ?
花瓣飘落 喜欢还是讨厌? 友情还是……?
ふわり 飛び越えたい ah ボーダーラインを
花瓣飘零 ah 好想跨过那条线
ひらり 真ん中な この位置が切れない
花瓣飘落 不上不下的这个位置 让我好苦闷
ふわり きみからも なんてこれは夢だね
花瓣飘零 你也是一样的心情 这是在做梦吧
気持ちうらなう 震える その花びらにくづけを
占卜着你的心意 亲吻那片颤抖的花瓣
スキキライスキキライスキキライスキキライ…
喜欢讨厌喜欢讨厌喜欢讨厌喜欢讨厌……